Bernard TRITZ

Bernard TRITZ

Personal Development @ TRITZ - Human ressources
Homme, 59 ans,

Rognac

,

France

Je suis actuellement à la retraite. Je m'occupe de la plate-forme Internet "TRITZ du Monde" Occasionnellement je fournis une aide aux jeunes gens pour trouver un emploi en dynamisant leurs recherches. Il faut toutefois que le ou la jeune fasse la démarche, demande d'aide, car c'est bien connu : On ne peut pas aider durablement quelqu'un, on ne peut que l'aider à s'aider lui-même.

Mon Parcours

Corporate generalist attorney with substantial in-house legal experience. High premium on providing preemptive legal support in French. Focus on intellectual property, contract drafting and union negotiation.

Specialties
Non-profits, code compliance

Expériences
  • TRITZ - Human ressources : 03/2008 - Aujourd'hui
    Personal Development
    Having been a professional life of more than 43 years, I put on the experience gained in the professional goals: To help companies recruit staff, help candidates to find a job.
  • IPE Interlude Pour Entreprendre : 12/2003 - 12/2005
    Ingénieur Recherches & Développement
    Développement des affaires commerciales, rechercher de nouveaux débouchés... Spécialisation dans le placement de personnels. Participation à la réalisation d'un centre de formation. Réalisation de supports de formation. Sélection d'entreprises à la recherche de personnels. Placement fourniture de personnels. Formation.
    -----------------------------------------------------------------------------
    Commercial Business Development, seek new outlets ... Specializing in the placement of personnel. Participation in the implementation of a training centre. Realization of training materials. Selected companies looking for personnel. Placement providing personal. Training.
  • Provence Equipement : 04/2002 - 11/2003
    Chef des Ventes
    Société basée à Marseille dédiée à la Vente de chariots élévateurs de la Marque Hyster sur la région Sud-Est (Côte d'Azur et Languedoc) Animation du équipe de 6 commerciaux.
    -----------------------------------------------------------------------------
    Company based in Marseille dedicated to the sale of forklifts Hyster Brand on the South-East region (Côte d'Azur and Languedoc) Animation team of 6 commercial.
  • AZUR LOCATION : 10/2002 - 04/2003
    Directeur Commercial
    Société dédiée à la vente de Chariots élévateurs des marques TOYOTA et MANITOU, basée en France près de Nice sur la Côte d'Azur. Lancement de la société, recrutement formation des vendeurs et techniciens, développement des ventes.
    -----------------------------------------------------------------------------
    Company dedicated to the sale of forklifts and Trademark TOYOTA MANITOU, based in France near Nice on the French Riviera. Launch of the company, hiring and training of sales technicians, sales development.
  • FrameConcepts : 10/2000 - 10/2001
    Directeur Recherches et Développement
    FrameConcepts est une société française recevant ses missions de la société mère FrameVentures basée à Palo Alto - Silicon Valley. Son objectif était de promouvoir le tourisme, l'immobilier, Etc. En France pour frenchgalleria.com, puis pour toute l'Europe... Après un bon démarrage de cette StartUp, Frame Concepts a dû arrêter ses activités suite aux tragiques évènements du 11 sept 2001 (WorldTrade Center), puis du 21 sept 2001 (CDF AZF) puis l'anthrax qui a pollué les communications aux USA.
    ---------------------
    FrameConcepts is a company receiving its missions FrameVentures the parent company based in Palo Alto - Silicon Valley. Its goal was to promote tourism, real estate, Etc. In France for frenchgalleria.com, then for the whole of Europe ... After a good start this StartUp, Frame Concepts had to cease its operations following the tragic events of September 11, 2001 (WorldTrade Center), then on September 21, 2001 (CDF AZF) and anthrax that has polluted communications in the USA.
  • CARDELLA Marseille Matériel (CMM) : 04/1995 - 12/2000
    Directeur Technique
    CMM est le concessionnaire des marques TOYOTA, MANITOU, BOBCAT. Chargé de gérer tout le Service Après-Vente. Aide à la Vente. Recrutement formation des équipes. Amélioration de la satisfaction de la clientèle, la performance, les délais, la rentabilité.
    -----------------------------------------------------------------------------
    CMM is the concessionaire trademarks TOYOTA, MANITOU, BOBCAT. Responsible for managing all our shipping department. Help for Sale. Job training teams. Improving customer satisfaction, performance, delays, cost effectiveness.
  • COFRAMA : 08/1993 - 03/1995
    Responsable Marketing, Animateur Réseau,
    COFRAMA était une filliale du Groupe Bergerat Monnoyeur, aujourd'hui Groupe MONNOYEUR. Sté chargée de trouver et commercialiser, aide au réseau SAV des pièces toutes marques hors CATERPILLAR, marques blanches.
    -----------------------------------------------------------------------------
    COFRAMA was a branch of the Group Bergerat Monnoyeur today MONNOYEUR Group. Sté responsible for finding and marketing, Network Support Service Parts all brands outside CATERPILLAR, white markings.
  • Bergerat Monnoyeur : 06/1974 - 07/1993
    Responsable de Région SAV (17 départements, 5 agences du Sud-Ouest)
    Embauché comme mécanicien diéséliste, j’ai gravi tous les échelons. Technicien, puis Technicien supérieur, puis Ingénieur Cadre, dans les gros matériel de Travaux Publics, Moteurs Marins, et de la Manutention de la marque CATERPILLAR, et assimilés.
    -----------------------------------------------------------------------------
    Hired as a mechanic diéséliste, I climbed all levels. Technician, then technician then engineer Framework, in large equipment Travaux Publics, Marine Engines, and the handling of the mark CATERPILLAR, and the like.
  • FATA France SA : 11/1972 - 07/1974
    Responsable Pieces de Rechange, Gestion, Stocks,
    Responsable des pièces de Rechange - FATA France était une filliale de FATA Torino Italy. Création réalisation de transporteurs aérien, et chaînes au sol pour l'industrie, en particulier les usines d'assemblage automobiles, camions, cars.
    -----------------------------------------------------------------------------
    Responsible parts Replacements - FATA France was a branch of FATA Torino Italy. Created achieving air carriers, and chains on the ground for the industry, especially the automotive assembly plants, trucks, cars.
  • Centre d'Essais en Vol de Brétigny sur Orge (Annexe de Les Mureaux) : 09/1971 - 11/1972
    Mécanicien Aéronautique Cellule CESSNA N310
    Réparation cellule des CESSNA N310, spécialiste des pipes d'échappement en inoxydable
    -----------------------------------------------------------------------------
    Repair Cell CESSNA N310, a specialist in exhaust stacks in stainless
  • Nord Ouest Automobiles Mantes-la-Ville : 07/1971 - 08/1971
    Magasinier
    Gestion de pièces détachées pour les véhicules particuliers de la marque CITROEN
    -----------------------------------------------------------------------------
    Management of spare parts for the vehicles of the brand CITROEN
  • M&B Marsat Mantes- la-Jolie : 03/1971 - 06/1971
    Responsable agence
    Un des pionniers de la vente montage équilibrage, conseils en pneumatiques « tourisme » pour les clients de passage avec prise en charge immédiate, très peu ou pas d’attente pour le client.
    ---------------------------------------------------------------------------------
    One of the pioneers of the sale mounting balancing advice tyres "tourism" for passing customers with immediate care, little or no waiting for the customer.
  • Marine Nationale : 07/1970 - 02/1971
    Responsable un Super Frelon SA 321 (Lutte ASM)
    Mise en oeuvre d'un hélicoptère SA 321 ASM, gestion du potentiel, des heures de vol, de la maintenance, de la documentation et livrets de vol afin d'obtenir une disponibilité, une fiabilité optimale.
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Implementation of a helicopter 321 ASM SA, managing potential, flying hours, maintenance, documentation and flight logs in order to obtain proper availability, reliability.
  • Marine Nationale : 04/1970 - 06/1970
    Formation Sud Aviation SA 321
    Formation technique supérieure, habilitation Super Frelon SA321 (Sorti premier du cours théorique et pratique)
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Higher Technical Training, empowerment Super Frelon SA321 (Exited first course of theoretical and practical)
  • Marine Nationale : 09/1969 - 04/1970
    Responsable du Service TRANSIT BAN Lanvéoc-Poulmic
    Responsable parc véhicules, des Réceptions, des Expéditions, du Stockage du rivet (pièce la plus petite) au SUPER FRELON SA321 hélicoptère gros porteur en version Lutte Anti Sous-Marine (pièce la plus volumineuse)
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Responsible fleet, Receptions, Shipping, Storage rivet (the smallest piece) at SUPER FRELON SA321 helicopter jumbo version Anti Sous-Marine (the largest piece)
  • Marine Nationale : 06/1969 - 08/1969
    Elève Sous-Officier CE Rochefort sur Mer
    Ecole de Formation au niveau de Responsable de Service. Transit, Gestion des Approvisionnements, Stockages, Expéditions d'une Base d'Aéronautique Navale.
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Training School at the level of Head of Service. Transit Management of Supply, storage, Expeditions, a Naval Air Base.
  • Marine Nationale : 09/1968 - 05/1969
    Elève Sous-Officier CEAN Rochefort sur Mer
    Etudes supérieures pour devenir Sous-Officier de l'Aéronautique Navale. Toutes disciplines, tous types d'avions (embarqués à bord et lourds)
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Higher education to become Sub-Officer of the Naval Aerospace. All disciplines, all types of aircraft (loaded aboard and heavy)
  • Marine Nationale : 08/1967 - 08/1968
    Mécanicien Aéronautique Navale à Landivisiau
    Responsable un avion de chasse embarquée (Patron d'appareil n°54), mon rôle optimiser la disponibilité de l'avion apte aux vols et missions aériennes.
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Responsible a fighter plane board (Patron of aircraft No. 54), my role maximize availability of suitable aircraft for flights and air missions.
  • Marine Nationale : 09/1966 - 07/1967
    Mécanicien Aéronautique Navale à Hyères
    Mécanicien V3, Mécanicien de piste, Plieur de parachutes, Equipementier sièges éjectables,
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Mechanic V3, Mechanic of the runway, Plieur parachutes, Equipementier ejection seats,
  • Marine Nationale : 03/1966 - 09/1966
    Mecanicien aéronautique navale
    Centre Ecole de l'Aéronautique Navale. Spécialisation avions de chasse embarquée
    ---------------------------------------------------------------------------------------
    Centre School of Naval Aviation. Specialization fighter jets onboard
  • Marine Nationale : 09/1964 - 03/1966
    Ecole des Mécaniciens Marine
    Formation de mécanicien dieseliste et vapeur pour les navires de la Marine Nationale
    -------------------------------------------------------------------------------------
    Training dieseliste and steam engineer for ships of the Navy
Formation
  • Ecole spéciale de Mécanique et d'Electricité : 01/1966 - 12/1970
    BAC+4, Turbines, Réacteurs, MoteursActivities and Societies:
    Royal Navy, Engines Technical Engineer for Caterpillar & Toyota-Manitou, Web Agency Head Office, Trainer in Logistic resources, Human resources,
Bernard TRITZ